Arlette Geneve

Escribir con el corazón

Artículos del mayo 5th, 2015

may-5-15

Las traducciones

escrito por arlettegeneve


Resulta duro aunque muy gratificante la vida del escritor. Duro porque tenemos que nadar a contracorriente en un mar de historias que nadan más rápido y con más soltura que muchos de nosotros. Duro porque una novela que ha tardado un año en tomar forma y materializarse en libro, vive en la mesa de novedades apenas un mes. Duro porque las nuevas políticas editoriales nos obligan a promocionarnos en las redes sociales restándole un tiempo importante a nuestro trabajo de escribir, tiempo que ya no recuperamos. Es duro porque la piratería voraz nos hunde en un desánimo del que es difícil salir.

Es gratificante porque a pesar de todo lo anterior, que nuestras historias lleguen a una persona que la disfruta. Que la entiende y agradece, es maravilloso. Y yo me siento afortunada porque mis novelas llegan  lejos, mucho. Y recibo mensajes de gratitud y de ánimo para continuar. Nada me motiva más que ponerme delante de un folio en blanco. Con un personaje que ya tengo moldeado en mi cabeza. Y disfruto buscando los detalles que enriquecerán la historia, y muero de dicha cuando esa historia llega hasta ti.

Escríbeme siempre. Ni te imaginas lo que agradezco tus palabras.

Que las novelas de un autor llegue a la mayoría de lectores, es un logro que no tiene precio, y si esas historias llegan a esos lectores de habla inglesa, portuguesa, y rumana, el sentimiento de logro y éxito se dispara. Lectores de todo el mundo pueden leer mis novelas en otro idioma que no es el mío materno. Y la felicidad me embarga por completo. Quiero daros las gracias a todos por lograr este empujón que puede llevarme muy lejos, bueno, rectifico, que puede llevar mis novelas muy lejos, tanto como queráis vosotros.

Me Ame, canalha1 Lend me your Shirt   Spinii dragostei

De corazón, muchas gracias, Arlette.

 

Etiquetas: